Улыбаемся и пашем
Писать по-русски про тюрьму и не использовать феню.
Ну и запросы у вас, - сказала база данных и повисла :lol:

@темы: Боже, храни Элен Кеннет, Мысли вслух

Комментарии
07.04.2010 в 20:15

Надежда - глупое чувство
Я так понимаю, эпопея о кавайном мальчике с пирсингом уже началась?
Удачи))) А проверку правописания - нафих))) *вспоминает, как совсем йуным пользователем набирала описание породы собак и удивлялась, почему слово морда подчеркнуто* А ты хочешь, чтоб ему от фени дурно не становилось)))
07.04.2010 в 20:27

Улыбаемся и пашем
Печальная лошадь
Опупея с мальчиком началась еще когда мне ваще некогда было. Вроде не писала ничего, а внезапно! три страницы диалогов :gigi:
Проверка правописания тут ни при чем, у меня она русский вообще не понимает (кстати, я бы не против заиметь, а то у меня бета, как оказалось, орфографию не бетит :lol: )
Просто товарищ по имени Рико Моралес, разговаривающий с товарищем по имени Бэрри Уайт, ну не может никак в моем представлении говорить "гражданин начальник" и т.п. :lol: И в то же время ожидать, что эти милые зеки могут озвучить что-то типа "а вы, милейший, заходите к нам на огонек, в картишки сыграем"... ну, понятно))) Придется как-то нащупывать золотую середину...
07.04.2010 в 21:33

Песни не отменить. Лета не избежать.
Нивапрос.

Тюрьма меняется сперва на фильтрационный лагерь, потом - на торопливо зарешеченый и оборудованный железными дверьми бывший склад. Контингент - младший и старший офицерский состав. Фени не будет точно :)
07.04.2010 в 21:34

Вся сила в Цитатнике
читала мангу Подземный дворец? тюрьма, феня, мальчики - кайф!
07.04.2010 в 22:10

Улыбаемся и пашем
Модо
Быть-то она может, мне просто с точки зрения автора надо фильтровать))) У меня там офицерскому составу взяться массово неоткуда, там из интеллигенции только отдельные личности))

Ника Удачи
Вот не помню, наверное, нет. Ссылочки не найдется?
07.04.2010 в 22:14

Песни не отменить. Лета не избежать.
Цитрина

Хех, тогда почему без фени? На соловках на ней и профессора быстро учились говорить.
07.04.2010 в 22:19

Вся сила в Цитатнике
Цитрина yaoizm.ru/index.php?id=28 "подземный отель". только я скачала не здесь, а на другом сайте, где был закончен перевод.
07.04.2010 в 22:20

Улыбаемся и пашем
Модо
Потому что а) фантастика и тюрьма явно нерусская, б) ничто не выглядит более жалко, чем автор, пытающийся оперировать сленгом, которого не знает :)
07.04.2010 в 22:22

Улыбаемся и пашем
Ника Удачи
Точно не читала, спасибо.
07.04.2010 в 22:29

Песни не отменить. Лета не избежать.
Цитрина

Если фантастика - так никто не запрещает тебя чуток покорежить лексику. Вот, к примеру, какой сленг ты знаешь? :)
07.04.2010 в 22:46

Улыбаемся и пашем
Модо
Падонкафский :lol::lol::lol: *представила себе зеков, говорящих "кисакуку" и "гатишна" :lol: *
07.04.2010 в 22:52

Песни не отменить. Лета не избежать.
Цитрина

Ды запросто, на самом деле. Если уж феня - это всего-навсего жаргон торговцев чуть ли не женскими фартуками...
08.04.2010 в 10:10

представила себе зеков, говорящих "кисакуку" и "гатишна" Цитрина Вы сделали мое утро:rotate::rotate::rotate:
09.04.2010 в 01:21

Улыбаемся и пашем
Ника Удачи
У меня только один вопрос: ГДЕ там феня хоть один раз?! Там один мат, и тот унылый до умиления... дети переводили, что ли?
*про себя* сделайте меня развидеть это... :lol:
09.04.2010 в 10:22

Вся сила в Цитатнике
Цитрина да есть,и со сносками объяснения некоторые. меня поразила фраза, которую не поняла сразу, "порву на британский флаг" - оказывается порезать бритвой, узнала от брата. Ужас!
09.04.2010 в 11:05

Улыбаемся и пашем
Ника Удачи
Ну в первых семи главах как-то не заметила... Впрочем, это к лучшему. Если в этой травище начнется еще и арго... :lol:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии