Улыбаемся и пашем
Краткий список литовских имен, являющихся словами, для silvern. Список _очень_ краткий, я его урезала максимально: например, у большей части этих имен есть модификации с суффиксами или сменой мужского/женского окончаний (например, Аудра - буря, женское имя, а есть мужское - Аудрюс, но само по себе оно не является словом; то же самое - Мигле, очень распространенная вариация от Мигла, которого я ни разу не слышала). Т.к. дайри не едят литовских букв, написание местами неправильное (например, простое "е" вместо "е с точкой"). Первый столбик - имя, второй - русская транскрипция с ударением (где его нет, там возможны варианты), дальше значение и местами происхождение. Курсивом выделены те, которых я не слышала живьем и не могу подтвердить, что они действительно используются именно в таком виде (потому как модифицированные суффиксами используются все)
читать дальше
читать дальше
Один мой знакомый Дайнюс - инструктор рукопашного боя, с одним Гинтиком мы в КВН играли в одной команде, Линасов туеву хучу встречала, Даля у меня соседка по даче, Эгле и Раса со мной учились вместе... Но это не самые экзотичные имена. Это как раз в местном контексте вполне обыденно воспринимается. Меня куда больше удивляют всякие пафосные Филомены и Теклы. Или вот сегодня в процессе составления наткнулась на чудесное литовское имя Сколастика (схоластика)...
tes3m
Ауренга
Ауренга Кстати, второй день не идет из головы система имен из романа.
Честно говоря, я мало внимания обращаю на такие вещи в повседневной жизни.
А то!
Спасибо за списочек, я утащу)))))
Мета у меня соседка, а Мейле, Сауле и Свая у нас на факультете имеются))
Думаю, и другим тоже есть место быть)
Может, разная мода в разных поколениях?